I’ve been a wild rover for many a year
And I spent all my money on whiskey and beer
But now I’m returning with gold in great store
And I never will play the wild rover no more

And it’s no nay never, no nay never no more
Will I play the wild rover, no never, no more

I went in to an alehouse I used to frequent
And I told the landlady my money was spent
I asked her for credit, she answered me “Nay!”
“Such a custom as yours I could have any day!”

And it’s no nay never, no nay never no more
Will I play the wild rover, no never, no more

I took from my pocket ten sovereigns bright
And the landlady’s eyes opened wide with delight
She said: “I have whiskey and wines of the best!
And the words that I told you were only in jest!”

And it’s no nay never, no nay never no more
Will I play the wild rover, no never, no more

I’ll go home to my parents, confess what I’ve done
And I’ll ask them to pardon their prodigal son
And if they caress me as oftimes before
Sure I never will play the wild rover no more.

Traduzione
Sono stato un vagabondo selvaggio per molti anni / E ho speso tutti i miei soldi per il whisky e la birra / Ma ora sto tornando con soldi a palate / E non farò più il vagabondo selvaggio // Ed è “niente affatto” per sempre / Non ci sarà più “niente affatto” / Farò di nuovo il vagabondo selvaggio? / No mai più // Sono andato in un rifugio che ero solito frequentare / E ho detto alla affittacamere che avevo speso i miei soldi / Le ho chiesto di farmi credito, mi ha risposto “Niente affatto” / Dicendo “Clienti come te ne posso trovare ogni giorno” // Ho tirato fuori dalla tasca dieci brillanti pezzi d’oro / Gli occhi della affittacamere si sgranarono dalla gioia / Dicendo “Ho whisky e vino dei migliori / E le parole che ti ho detto erano solo per scherzo” // Andrò a casa dai miei genitori, gli dirò cosa ho fatto / E spero perdoneranno il loro figliol prodigo / E se faranno come hanno fatto spesso in passato / Non farò mai più il vagabondo selvaggio