Il signore ha messo un seme

Il Signore ha messo un seme
nella terra del mio giardino.
Il signore ha messo un seme
nel profondo del mio mattino.

lo appena me ne sono accorto
sono sceso dal mio balcone
e volevo guardarci dentro
e volevo vedere il seme.
Ma il Signore ha messo un seme
nella terra del mio giardino.
ll Signore ha messo un seme
all’inizio del mio cammino.

lo vorrei che fiorisse il seme
lo vorrei che nascesse il fiore,
ma il tempo del germoglio
lo conosce ir mio Signore.

VEXILLA REGIS

Vexilla regis prodeunt,
fulget crucis mysterium,
quo carne carnis conditor
suspensus est patibulo.
Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia
redemptionis gratia
hic inmolata est hostia.
Quo vulneratus insuper
mucrone diro lanceae,
ut nos lavaret crimine,
manavit unda et sanguine.
Inpleta sunt quae concinit
David fideli carmine,
dicendo nationibus:
regnavit a ligno Deus.
Arbor decora et fulgida,
ornata regis purpura,
electa, digno stipite
tam sancta membra tangere!
Beata cuius|brachiis
pretium pependit saeculi!
statera facta est corporis
praedam tulitque Tartari.
Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Salve ara, salve victima
de passionis gloria,
qua vita mortem pertulit
et morte vitam reddidit.

 

 

Traduzione:
Avanza il vessillo del Re,
risplende il mistero della Croce,
sulla quale Gesù, nostra vita,
subì la morte e con la morte
ci ridonò la vita.
Dopo essere stato ferito
dalla punta crudele di una empia lancia, per lavarci dal peccato
stillò acqua e sangue.
O luminoso Albero
tinto di regia porpora,
tra tutti eletto a reggere
le sante membra di Cristo.
Beata Croce splendida
innalzi il Re dei secoli
con il suo sangue prezioso
ci riscattò dal male.
Altare e tu, vittima, salve!
È gloria la morte cruenta,
la vita che soffre la morte,
con la morte la vita ci dona.
Salve o Croce, unica speranza,
in questo tempo della passione, accresci la grazia ai giusti
e cancella le colpe ai peccatori.
O altissima Trinità celeste,
Ti lodi ogni spirito,
proteggi sempre quelli
che hai salvato
con il mistero della Croce.
Amen.

VENITE FEDELI

Venite, fedeli, l’angelo ci invita,
venite, venite a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;

venite, adoriamo il Signore Gesù!
La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;

La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;

Il Figlio di Dio, Re dell’universo,
si è fatto bambino a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;

«Sia gloria nei cieli, pace sulla terra»,
un angelo annuncia a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;

 

Versione in Latino: ADESTE FIDELES

VENI CREATOR SPIRITUS

Veni, Creator Spiritus
mentes tuorum visita
Imple superna gratia
quae tu creasti pectora.
Qui diceris Paraclitus,
donum Dei Altissimi,
fons vivus, ignis, caritas,
et spiritalis unctio.
Tu septiformis munere,
digitus paternae dexterae;
tu rite promissum Patris,
sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus,
infunde amorem cordibus,
infirma nostri corporis,
virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius,
pacemque dones protinus,
ductore sic te praevio,
vitemus omne noxium.
Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium,
teque utriusque Spiritum
credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria
et Filio, qui a mortuis
surrexit, ac Paraclito,
in saeculorum saecula.
Amen.

 

Traduzione:
Vieni, o Spirito Creatore,
visita l’anima dei tuoi fedeli,
ricolma di grazia divina
i cuori che hai creato.
Tu sei chiamato Consolatore,
dono di Dio Altissimo,
fonte viva, fuoco, amore,
unzione santa e gioia di vita.
Tu dono perfetto e molteplice,
dito di Dio creatore,
solenne promessa del Padre,
per te fiorisce l’umana parola.
Con la tua luce illumina i sensi,
infondi l’amore nei nostri cuori,
le stanche membra del corpo ristora,
con il tuo forte ed eterno vigore.
Da noi respingi l’antico nemico
e senza indugio concedi la pace,
Cammina dinanzi al tuo popolo
affinché non perisca nel male.
Facci conoscere il Padre,
svelaci il mistero del Figlio
e del tuo coeterno Spirito,
fa che sempre in te noi crediamo.
Sia gloria a Dio Padre,
al Figlio, che è risorto dai morti
e allo Spirito Santo
per tutti i secoli.
Amen.

VANITÀ DI VANITÀ

 

Rem
Vai cercando qua, vai cercando là,
Lam
Ma quando la morte ti coglierà
Rem Lam
Che ti resterà delle tue voglie?
Rem La7 Rem
Vanità di vanità.

Sei felice, sei, dei pensieri tuoi,
Godendo solo d’argento e d’oro,
Alla fine che ti resterà?
Vanità di vanità.

Vai cercando qua, vai cercando là,
Seguendo sempre felicità,
Sano, allegro e senza affanni…
Vanità di vanità.

Fa Do
Se ora guardi allo specchio
Sol Re
Il tuo volto sereno
Fa Do
Non immagini certo

Sib La7 Rem
Quel che un giorno sarà della tua vanità.
Tutto vanità, solo vanità,
Vivete con gioia e semplicità,
State buoni se potete…
Tutto il resto è vanità.

Tutto vanità, solo vanità,
Lodate il Signore con umiltà,
A lui date tutto l’amore,
Nulla più vi mancherà.

UBI CARITAS

Ubi caritas est vera, Deus ibi est.

Congregavit nos in unum Christi amor.
Exultemus et in ipso iucundemur.
Timeamus et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.

Ubi caritas est vera, Deus ibi est.

Simul ergo cum in unum, congregamur.
Ne nos mente dividamur, caveamus.
Cessent iurgi a maligna, cessent lites.
Et in medio nostri sit Christus Deus.

Ubi caritas est vera, Deus ibi est.

Simul quoque cum beatis videamus.
Glorianter vultum tuum, Christe Deus:
Gaudium, quod immensum, atque probum,
Saecula per infinita saeculorum

Ubi caritas est vera, Deus ibi est.

 

 

Traduzione:

Dove la carità è vera, là c’è Dio.
Ci ha riuniti insieme l’amore di Cristo.
In lui esultiamo e rallegriamoci.
Temiamo e amiamo il Dio vivente.
E amiamoci tra noi con cuore sincero.
Dove la carità è vera, là c’è Dio.
Quando dunque ci raduniamo insieme,
badiamo di non avere gli animi divisi.
Cessino le contese malevoli, cessino le liti,
e in mezzo a noi sia Cristo Dio.
Dove la carità è vera, là c’è Dio.
Insieme con i beati noi possiamo vedere,
nella gloria, il tuo volto, Cristo Dio.
Gioia immensa e vera
per gli infiniti secoli dei secoli.
Dove la carità è vera, là c’è Dio.

TU SEI UN DIO FEDELE

Signore a te cantiamo un cantico di lode
o Dio noi ringraziamo l’immensa Tua bontà

Tu sei un Dio fedele per l’eternità.

Signore la Tua luce diriga i nostri passi
risplenda il nostro volto l’eterna Verità

Tu sei un Dio fedele per l’eternità.

Il dono del Tuo amore rinnovi o Dio la vita
rinfranchi il nostro cuore la vera libertà

Tu sei un Dio fedele per l’eternità.

Che sia la nostra vita un segno del Tuo amore
fiorisca in tutto il mondo l’eterna Tua bontà.

Tu sei un Dio fedele per l’eternità.

TU SEI

 

La Sim
Tu sei la prima stella del mattino,
La Re Sim
Tu sei la nostra grande nostalgia.
La Sim Mi La
Tu sei il cielo chiaro dopo la paura,
Mi Fa#m Re
dopo la paura d’esserci perduti
Sim La Mi4/Mi
e tornerà la vita in questo mare.

Tu sei l’unico volto della pace,
Tu sei speranza nelle nostre mani.
Tu sei il vento nuovo sulle nostre ali,
sulle nostre ali e tornerà la vita
e gonfierà le vele per questo mare.

Re La Mi Fa#m
Soffierà, soffierà il vento forte della vita,
Re La Sim Mi La
soffierà sulle vele e le gonfierà di Te.
Re La Mi Fa#m
Soffierà, soffierà il vento forte della vita,
Fa La Sim Mi La
soffierà sulle vele e le gonfierà di Te.

Tu sei l’unico volto della pace,
Tu sei speranza nelle nostre mani.
Tu sei il vento nuovo sulle nostre ali,
sulle nostre ali e tornerà la vita
e gonfierà le vele per questo mare.

Soffierà, soffierà il vento forte della vita,
soffierà sulle vele e le gonfierà di Te.
Soffierà, soffierà il vento forte della vita,
soffierà sulle vele e le gonfierà di Te.
Soffierà soffierà il vento forte della vita… (x2)

TU SCENDI DALLE STELLE

Tu scendi dalle stelle,
o Re del cielo,
e vieni in una grotta al freddo e al gelo. (x2)

O Bambino mio divino,
io ti vedo qui a tremar;
o Dio beato !
Ah, quanto ti costò l’avermi amato! (x2)

A te che sei del mondo
il Creatore,
mancano panni e fuoco, o mio Signore. (x2)

Caro eletto pargoletto,
quanto questa povertà
più m’innamora,
Giacchè ti fece amor povero ancora (x2)

TOTUS TUUS

Totus tuus sum, Maria,
Mater nostri Redemptoris,
Virgo Dei, Virgo pia,
Mater Mundi Salvatoris.

Totus tuus sum, Maria,
Mater nostri Redemptoris,
Virgo Dei, Virgo pia,
Mater Mundi Salvatoris.

Totus tuus sum, Maria,
Mater nostri Redemptoris,
Virgo Dei, Virgo pia,
Mater Mundi Salvatoris.
Amen.

TE LODIAMO TRINITÀ

Te lodiamo, Trinità,
nostro Dio, T’adoriamo;
Padre dell’umanità,
la Tua gloria proclamiamo.

Te lodiamo, Trinità,
per l’immensa Tua bontà. (x2)

Tutto il mondo annuncia Te:
Tu l’hai fatto come un segno.
Ogni uomo porta in sé
il sigillo del Tuo regno.

Te lodiamo, Trinità,
per l’immensa Tua bontà. (x2)

Noi crediamo solo in Te,
nostro Padre e Creatore;
noi speriamo solo in Te,
Gesù Cristo, Salvatore.

Te lodiamo, Trinità,
per l’immensa Tua bontà. (x2)

Infinita carità,
Santo Spirito d’amore,
luce, pace e verità,
regna sempre nel mio cuore.

Te lodiamo, Trinità,
per l’immensa Tua bontà. (x2)

TE DEUM

Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum patrem,
omnis terra veneratur.
Tibi omnes angeli,
tibi caeli et universae potestates:
tibi cherubim et seraphim,
incessabili voce proclamant:
“Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
majestatis gloriae tuae.”
Te gloriosus Apostolorum chorus,
te prophetarum laudabilis numerus,
te martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes,
in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni,
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac
cum sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic hereditati tuae.
Et rege eos,
et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
et laudamus nomen tuum in saeculum,
et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto
sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine,
miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quem ad modum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.

 

 

PARTITURA:

TANTUM ERGO SACRAMENTUM

 

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.

 

Traduzione:
Un così grande sacramento
veneriamo, dunque, chini
e il vecchio rito
trovi compimento nel nuovo.
Presti la fede supplemento
all’insufficienza dei sensi.

Al Genitore ed al Generato
sia lode e giubilo,
acclamazione, onore,
virtù e benedizione.
A Colui che procede da entrambi
sia rivolta pari lode. Amen.

T’ADORIAM OSTIA DIVINA

T’adoriam, Ostia divina,
T’adoriam, Ostia d’amor.

Tu degli angeli il sospiro,
Tu la pace d’ogni cuor.

T’adoriam, Ostia divina,
T’adoriam, Ostia d’amor.

Tu dei forti la dolcezza,
Tu dei deboli il vigor.

Tu salute dei viventi,
Tu speranza di chi muor.

T’adoriam, Ostia divina,
T’adoriam, Ostia d’amor.

SU ALI D’AQUILA

Tu che abiti al riparo del Signore
e che dimori alla sua ombra
di al Signore mio Rifugio,
mia roccia in cui confido.

E ti rialzerà, ti solleverà
su ali d’aquila ti reggerà
sulla brezza dell’alba ti farà brillar
come il sole, così nelle sue mani vivrai.

Dal laccio del cacciatore ti libererà
e dalla carestia che ti distrugge
poi ti coprirà con le sue ali
e rifugio troverai.

E ti rialzerà, ti solleverà
su ali d’aquila ti reggerà
sulla brezza dell’alba ti farà brillar
come il sole, così nelle sue mani vivrai.

Non devi temere i terrori della notte
né freccia che vola di giorno
mille cadranno al tuo fianco
ma nulla ti colpirà.

E ti rialzerà, ti solleverà
su ali d’aquila ti reggerà
sulla brezza dell’alba ti farà brillar
come il sole, così nelle sue mani vivrai.

Perché ai suoi angeli da dato un comando
di preservarti in tutte le tue vie
ti porteranno sulle loro mani
contro la pietra non inciamperai.

E ti rialzerò, ti solleverò
su ali d’aquila ti reggerò
sulla brezza dell’alba ti farò brillar
come il sole, così nelle mie mani vivrai.

STABAT MATER

Stabat Mater dolorósa
iuxta crucem lacrimósa,
dum pendébat Fílius.

Cuius ánimam geméntem,
contristátam et doléntem
pertransívit gládius.

O quam tristis et afflícta
fuit illa benedícta
Mater Unigéniti!

Quae moerébat et dolébat,
pia mater, cum vidébat
nati poenas íncliti.

Quis est homo, qui non fleret,
Christi Matrem si vidéret
in tanto supplício?

Quis non posset contristári,
piam Matrem contemplári
doléntem cum Filio?

Pro peccátis suae gentis
vidit Jesum in torméntis
et flagéllis subditum.

Vidit suum dulcem natum
moriéntem desolátum,
dum emísit spíritum.

Eia, mater, fons amóris,
me sentíre vim dolóris
fac, ut tecum lúgeam.

Fac, ut árdeat cor meum
in amándo Christum Deum,
ut sibi compláceam.

Sancta Mater, istud agas,
crucifíxi fige plagas
cordi meo válide.

Tui Nati vulneráti,
tam dignáti pro me pati,
poenas mecum dívide.

Fac me vere tecum flere,
Crucifíxo condolére
donec ego víxero.

Iuxta crucem tecum stare,
te libenter sociáre
in planctu desídero.

Virgo vírginum praeclára,
mihi iam non sis amára,
fac me tecum plángere.

Fac, ut portem Christi mortem,
passiónis fac me sortem
et plagas recólere.

Fac me plagis vulnerári,
cruce hac inebriári
et cruóre Fílii.

Flammis urar ne succénsus,
per te, Virgo, sim defénsus
in die iudícii.

Fac me cruce custodíri
morte Christi praemuníri,
confovéri grátia.

Quando corpus moriétur,
fac, ut ánimae donétur
paradísi glória.
Amen.

 

 

Traduzione:

Sta la madre, dolorosa,
presso il Figlio lacrimosa,
mentre in croce spasima.

La sua anima dolente
contristata e sofferente
una spada penetra.

Quanto è triste, quanto afflitta
quella donna benedetta
madre dell’Altissimo!

Ella piange nel dolore
guarda muta il Redentore
sulla croce esanime.

Chi non piange, chi non soffre
nel veder la madre santa
nell’atroce spasimo?

Chi non prova in sé sgomento
contemplando nel martirio
quella madre tenera?

Per le colpe delle genti
vede il Cristo nei tormenti
del flagello orribile.

Vede il dolce Figlio amato
mentre muore desolato
ed esala l’anima.

O sorgente dell’Amore
fa’ che senta il tuo dolore
fammi con te piangere.

Fa’ che arda il cuore mio
nell’amare Cristo Dio
innocente vittima.

Madre Santa imprimi forte
di Gesù le piaghe ardenti
nel mio cuore gelido.

Il patir del mite Figlio
sul Calvario crocifisso
anche a me partecipa.

Fa’ che pianga col tuo pianto
madre, unita al Figlio Santo,
in un solo palpito.

Star con te presso la Croce
con te piangere o Maria
in un pianto unico.

Santa vergine gloriosa
esaudiscimi pietosa,
fammi con te piangere.

Fa’ che senta in me la morte
la passione e il tormento
del tuo Figlio amabile.

Le sue piaghe in me scolpisci
del Suo Sangue redentore,
dolce Madre inebriami.

Perché il fuoco non mi bruci
da te, o Madre, sia difeso
nel giudizio ultimo.

Per la Madre Tua, Signore,
fa’ che giunga vincitore
all’eterno gaudio.

Quando il corpo sarà morto
dona all’anima immortale
luminosa gloria.
Amen

SIGNORE ASCOLTA

Signore ascolta, Padre perdona!
Fà che vediamo il tuo amore.

A te guardiamo, Redentore nostro,
da te speriamo gioia di salvezza,
fà che troviamo grazia di perdono.

Ti confessiamo ogni nostra colpa,
riconosciamo ogni nostro errore
e ti preghiamo: dona il tuo perdono.

O buon Pastore, tu che dai la vita,
Parola certa, Roccia che non muta,
perdona ancora con pietà infinita.

SANTA MARIA MADRE DEL CAMMINO

Mentre trascorre la vita
solo tu non sei mai;
Santa Maria del cammino
sempre sarà con te.

Vieni, o Madre, in mezzo a noi, vieni Maria quaggiù.
Cammineremo insieme a te verso la libertà.

Quando qualcuno ti dice:
“Nulla mai cambierà”,
lotta per un mondo nuovo,
lotta per la verità!

Lungo la strada la gente
chiusa in se stessa va;
offri per primo la mano
a chi è vicino a te.

Quando ti senti ormai stanco
e sembra inutile andar,
tu vai tracciando un cammino:
un altro ti seguirà.

Ave, o piena di grazia,
il Signore è con te.
Ecco l’ancella di Dio,
opera Tu in me.

La tua risposta, Maria,
diede a noi Gesù;
ciò che tu avevi creduto
ecco si avverò.

Tu sei la luce a chi crede
nel Figlio tuo Gesù.
Tu sei speranza e certezza
che Lui ci cambierà.

maria antonello da messina

SALVE O DOLCE VERGINE

Salve o dolce Vergine
salve o dolce Madre
in Te esulta tutta la terra
e i cori degli angeli.

Tempio santo del Signore
gloria delle vergini
Tu giardino del Paradiso
soavissimo fiore.

Tu sei trono altissimo
tu altar purissimo
in te esulta o piena di grazia
tutta la creazione.

Paradiso mistico
fonte sigillata
il Signore in te germoglia
l’albero della vita.

O Sovrana semplice
o Potente umile
apri a noi le porte del cielo
dona a noi la luce.

Salve o dolce Vergine
salve o dolce Madre
in Te esulta tutta la terra
e i cori degli angeli.
Amen.

SALMO 8

Se guardo il cielo, la luna e le stelle,
opere che Tu con le dita hai modellato,
che cosa è, perché te ne curi,
che cosa è, perché te ne ricordi,
l’uomo, l’uomo?

Eppure l’hai fatto poco meno degli angeli;
di gloria e di onore lo hai coronato,
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,
su tutte le cose che Tu avevi creato:
gli uccelli del cielo, i pesci del mare,
le greggi e gli armenti,
gli animali della campagna.

Se guardo il cielo, la luna e le stelle,
opere che Tu con le dita hai modellato,
che cosa è, perché te ne curi,
che cosa è, perché te ne ricordi,
l’uomo, l’uomo?

SALGA DA QUESTO ALTARE

Signore di spighe indori
i nostri terreni ubertosi,
mentre le vigne decori
di grappoli gustosi.

Salga da questo altare
l’offerta a Te gradita:
dona il pane di vita
e il sangue salutare!

Nel nome di Cristo uniti,
il calice il pane t’offriamo:
per i tuoi doni largiti
Te Padre ringraziamo.

Noi siamo il divin frumento
e i tralci dell’unica vite:
dal tuo celeste alimento
son l’anime nutrite.

Caravaggio

RESTATE QUI

Restate qui, vegliate con me, voglio donarvi il mio amore
Restate qui, vegliate con me, voglio riempirvi di gioia

Chi rimane in me come io rimango in lui produce frutti in grande abbondanza
Da chi andremo Signore? Solo Tu fecondi la vita!

Chi conosce me conoscerà il Padre, io son la Via, la Verità e la Vita
Da chi andremo Signore? Solo Tu ci porti a Dio!

Chi ha fede in me farà cose grandiose, lo Spirito Santo l’accompagnerà
Da chi andremo Signore? Solo Tu ci doni l’amore!

Se uno mi ama e vive la parola verrò da lui e abiterò con lui
Da chi andremo Signore? Solo Tu rimani per sempre!

REGINA COELI

Regina coeli, laetare, alleluia:
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia,
Ora pro nobis Deum, alleluia.

 

 

Traduzione:

Regina del cielo, rallegrati, alleluia:
Cristo, che hai portato nel grembo, alleluia,
è risorto, come aveva promesso, alleluia.
Prega il Signore per noi, alleluia

QUI PRESSO A TE

 

Qui presso a Te, Signor,
restar vogl’io!
È il grido del mio cuor,
l’ascolta, o Dio!
La sera scende oscura
sul cuor che s’impaura:
mi tenga ognor la fe’,
qui presso a Te.

Qui presso a Te, Signor,
restar vogl’io!
Niun vede il mio dolor:
tu ‘l vedi, o Dio!
O vivo Pan verace,
sol Tu puoi darmi pace:
e pace v’ha per me,
qui presso a Te. Amen.

PURIFICAMI O SIGNORE

Purificami, o Signore:
sarò più bianco della neve.

Pietà di me, o Dio, nel tuo amore:
nel tuo affetto cancella il mio peccato
e lavami da ogni mia colpa,
purificami da ogni mio errore.

Purificami, o Signore:
sarò più bianco della neve.

II mio peccato, io lo riconosco,
il mio errore mi è sempre dinanzi:
contro te, contro te solo ho peccato,
quello che è male ai tuoi occhi io l’ho fatto.

Purificami, o Signore:
sarò più bianco della neve.

PRENDI LA MIA VITA

Prendi la mia vita, prendila Signor
e la tua fiamma bruci nel mio cuor.
Tutto l’esser mio vibri per Te,
sii mio Signore e divino Re.

Fonte di vita, di pace e amor
a Te io grido la notte e il dì.
Sii mio sostegno, guidami Tu,
dammi la vita, Tu mio solo ben.

Dall’infido male guardami Signor,
vieni mia gioia, compitor di fe’.
Se la notte nera vela gli occhi miei,
sii la mia stella, splendi innanzi a me.

Ecco l’aurora del nuovo dì,
il cielo splende di un più bel sol.
Cristo s’avvicina, perché soffrir?
Alziamo il capo, il Signore è qui.

Quando Signore giunto sarò
nella tua gloria risplenderò
insieme ai Santi, puri di cuor
per non lasciarti, eterno amor!

PARCE DOMINE

 

Parce, Domine,
parce populo tuo:
ne in aeternum irascaris nobis.

Flectamus iram vindicem,
Ploremus ante Judicem;
Clamemus ore supplici,
Dicamus omnes cernui:

Nostris malis offendimus
Tuam Deus clementiam.
Effunde nobis desuper
Remissor indulgentiam.

Dans tempus acceptabile,
Da lacrimarum rivulis
Lavare cordis victimam,
Quam laeta adurat caritas.

Audi, benigne Conditor,
Nostras preces cum fletibus
In hoc sacro jejunio,
Fusas quadragenario.

Scrutátor alme córdium,
Infirma tu scis vírium;
Ad Te revérsis éxhibe
Remissiónis grátiam.

 

Traduzione
Perdona, Signore,
perdona il Tuo popolo,
non rimanere in eterno adirato con noi.
Plachiamo l’ira vendicatrice,
piangiamo di fronte al Giudice;
chiamiamolo con voce supplicante
prostrati diciamo tutti insieme:
Con le nostre colpe abbiamo offeso
la Tua clemenza.
Tu che perdoni,
effondi su di noi la Tua indulgenza.
Concedici un tempo propizio
Dona di lavare con le lacrime
il nostro cuore immolato,
perché la Tua carità è sempre viva.
Ascolta, o buon Creatore,
le nostre suppliche e i pianti
che si effondono
in questo sacro quaresimale digiuno.
Tu che leggi i cuori
sai quanto è debole la nostra forza,
a noi che ci rivolgiamo a Te
mostra la Tua misericordia.

PANGE LINGUA

Pange, lingua, gloriósi
Córporis mystérium,
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.

In supremæ nocte cenæ
recumbens cum fratribus,
observata lege plene
cibis in legalibus
Cibum turbæ duodenæ
se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.

Tantum ergo sacramentum
veneremur cernui,
et antiquum documentum
novo cedat ritui;
præstet fides supplementum
sensuum defectui.

Genitori Genitoque
laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio;
Procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.

 

 

Traduzione
Canta, o mia lingua,
il mistero del corpo glorioso
e del sangue prezioso
che il Re delle nazioni,
frutto benedetto di un grembo generoso,
sparse per il riscatto del mondo.

Si è dato a noi, nascendo per noi
da una Vergine purissima,
visse nel mondo spargendo
il seme della sua parola
e chiuse in modo mirabile
il tempo della sua dimora quaggiù.

Nella notte dell’ultima Cena,
sedendo a mensa con i suoi fratelli,
dopo aver osservato pienamente
le prescrizioni della legge,
si diede in cibo agli apostoli
con le proprie mani.

Il Verbo fatto carne cambia con la sua parola
il pane vero nella sua carne
e il vino nel suo sangue,
e se i sensi vengono meno,
la fede basta per rassicurare
un cuore sincero.

Adoriamo, dunque, prostrati
un sì gran sacramento;
l’antica legge
ceda alla nuova,
e la fede supplisca
al difetto dei nostri sensi.

Gloria e lode,
salute, onore,
potenza e benedizione
al Padre e al Figlio:
pari lode sia allo Spirito Santo,
che procede da entrambi.
Amen.

PANE DI VITA NUOVA

Pane di vita nuova
vero cibo dato agli uomini,
nutrimento che sostiene il mondo
dono splendido di grazia.

Tu sei sublime frutto
di quell’albero di vita
che Adamo non poté toccare:
ora è in Cristo a noi donato.

Pane della vita
Sangue della salvezza,
vero Corpo, vera bevanda
cibo di Grazia per il mondo.

Sei l’Agnello immolato
nel cui Sangue è la salvezza
memoriale della vera Pasqua
della nuova Alleanza

Manna che nel deserto
nutri il popolo in cammino,
sei sostegno e forza nella prova
per la Chiesa in mezzo al mondo.

Vino che ci dà gioia,
che riscalda il nostro cuore,
sei per noi il prezioso frutto
della vigna del Signore.

Dalla vite ai tralci
scorre la vitale linfa
che ci dona la vita divina,
scorre il sangue dell’amore.

Al banchetto ci inviti
che per noi hai preparato,
doni all’uomo la tua Sapienza,
doni il Verbo della vita.

Segno d’amore eterno
pegno di sublimi nozze,
comunione nell’unico Corpo
che in Cristo noi formiamo.

Nel tuo Sangue è la vita
ed il fuoco dello Spirito,
la sua fiamma incendia il nostro cuore
e purifica il mondo.

Nel prodigio dei pani
tu sfamasti ogni uomo,
nel tuo amore il povero è nutrito
e riceve la tua vita.

Sacerdote eterno
Tu sei vittima ed altare,
offri al Padre tutto l’universo,
sacrificio dell’amore.

Il tuo Corpo è tempio
della lode della Chiesa;
dal costato tu l’hai generata,
nel tuo Sangue l’hai redenta.

Vero Corpo di Cristo
tratto da Maria Vergine,
dal tuo fianco doni a noi la grazia
per mandarci tra le genti.

Dai confini del mondo,
da ogni tempo e ogni luogo
il creato a te renda grazie,
per l’eternità ti adori.

A te Padre la lode,
che donasti il Redentore,
e al Santo Spirito di vita sia
per sempre onore e gloria.
Amen.

O SALUTARIS HOSTIA

 

O salutaris Hostia,
Quae caeli pandis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.
Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen

 

Traduzione:
O ostia salutare
Che apri la porta del cielo,
Ci inclazano aspre battaglie;
Dacci forza, portaci aiuto.
Al Signore uno e trino
Sia gloria eterna:
Ci doni la vita senza fine
Nella patria celeste.
Amen

ORA SO

 

Ora so che il suo amore è grande,
che lui m’amerà e mi amerà per sempre,
e so che lui resterà fedele e che
poi mi seguirà in ogni strada che io,
che io prenderò e luce ai miei passi
sarà il mio Signor.

Oh, oh, oh… lui m’assicura che
fatica e dolore non sono senza una,
senza una speranza, per questo io lo seguo
e lui il mio Signor.

OGNI MIA PAROLA

 

Come la pioggia e la neve,
scendono giù dal cielo
e non vi ritornano senza irrigare
e far germogliare la terra,
così ogni mia parola non ritornerà a me,
senza operare quanto desidero,
senza aver compiuto
ciò per cui l’avevo mandata.
Ogni mia parola. Ogni mia parola.

NOI VOGLIAM DIO

 

Noi vogliam Dio, Vergine Maria,
benigna ascolta il nostro dir,
noi t’invochiamo, o Madre pia,
dei figli tuoi compi il desir.

Deh benedici, o Madre, al grido della fe’,
noi vogliam Dio, ch’è nostro Padre,
noi vogliam Dio, ch’è nostro Re. (x2)

Noi vogliam Dio nelle famiglie
dei nostri cari in mezzo al cor;
sian puri i figli, caste le figlie,
tutti c’infiammi di Dio l’amor.

Noi vogliam Dio in ogni scuola
perché la cara gioventù
la legge apprenda e la parola
della sapienza di Gesù.

Noi vogliam Dio nell’officina
perché sia santo anche il lavor;
a Lui dal campo la fronte china
alzi fidente l’agricoltor.

Noi vogliam Dio nella coscienza
di chi l’Italia governerà!
Così la patria riavrà potenza
e a nuova vita risorgerà.

Noi vogliam Dio, dell’alma è il grido,
che a piè leviamo del santo altar.
Grido d’amore ardente e fido,
per tua man possa al ciel volar.
Deh benedici, o Madre…

Noi vogliam Dio, l’inique genti
contro di lui sì sollevar.
E negli eccessi loro furenti
osaron stolti Iddio sfidar.

Noi vogliam Dio, Dio nella scuola,
vogliam che in essa la gioventù
studi la santa di lui la Parola,
miri l’ immagine del buon Gesù.

Noi vogliam Dio, nel giudicare
a Dio s’ispiri il tribunal.
Dio nelle nozze innanzi all’altare,
Dio del morente al capezzal.

Noi vogliam Dio, perché al soldato
coraggio infonda nel guerreggiar,
sì che a difesa del suo amato
d’ Italia sappia da eroe pugnar.

Noi vogliam Dio, quest’ almo grido
echeggi ovunque in terra e in mar,
suoni solenne in ogni lido,
dove s’ innalza di Dio l’ altar.

Noi vogliam Dio, le inique genti
rigettan stolte il suo regnar,
ma noi un patto stringiam fidenti,
ne fia chi osi più Iddio sfidar.

Noi vogliam Dio, nei tribunali
egli presieda al giudicar.
Noi lo vogliamo negli sponsali,
nostro conforto allo spirar.

NOI CANTEREMO GLORIA A TE

 

Noi canteremo Gloria a Te,
Padre che dai la vita,
Dio d’immensa carità,
Trinità infinita.

Tutto il creato vive in te,
segno della tua gloria
tutta la storia ti darà
onore e vittoria.

La tua parola venne a noi
Annuncio del tuo dono;
la tua promessa porterà
salvezza e perdono

Manda Signore in mezzo a noi,
manda il Consolatore;
lo Spirito di santità,
Spirito dell’amore.

NADA TE TURBE

Nada te turbe, nada te espante;
quien a Dios tiene, nada le falta.
Nada te turbe, nada te espante:
solo Dios basta.

 

 

Traduzione:
Niente ti turbi, niente ti spaventi,
chi ha Dio niente gli manca.
Niente ti turbi, niente ti spaventi,
solo Dio basta

MYSTERIUM ECCLESIAE

Mysterium Ecclesiae!
Hymnum Christo referimus
quem genuit Puerpera,
Verbum Patris in Filio.

Sola in sexu foemina
electa es in saeculo,
quae meruisti Dominum
Sanctum portare in utero,

Vates antiqui temporis
praedixerat quod factum est,
quia Virgo conciperet
et pareret Emmanuel.

Mysterium hoc magnum est,
Mariae quod concessum est,
ut Deum, per quem omnia,
ex se videret prodere.

Vere gratia plena es
et gloriosa permanes;
quia ex Te natus est Christus,
per Quem facta sunt omnia.

Pastores, qui audierant
cantari Deo gloriam
cucurrerunt in Bethlehem
natum videre Dominum.

Sic Magi ab hortu solis,
per sideris indicium
portantes typum gentium
primi obtulerent munera.

Rogemus ergo, populi,
Dei Matrem ed Virginem,
ut ipsa nobis impetret
pacem et indulgentiam.

Jesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
cum Patre et almo Spiritu
in sempiterna saecula.
Amen.

 

 

Traduzione:

La Chiesa felice contempla l’aurora del Suo mistero e canta il Verbo di Dio che da una donna ci è nato. Tu sola tra le donne nel tempo fosti eletta per portare nel tuo seno il Verbo fatto uomo. Concepisce una vergine, l’Emmanuele appare: vibrano nel prodigio le voci dei profeti. Unico e grande onore è dato a Te, Maria, generi dal Tuo grembo l’Infinito Signore. Salve, piena di grazia, in eterno gloriosa: il figlio che Tu baci è il Creator del mondo. Ode il pastore dal cielo cantare la gloria di Dio e subito accorre a Betlemme, adora il neonato Signore. Dall’Oriente i Magi, primizia delle genti, guidati dalla stella, portano al Piccolo i doni. O popoli acclamate la Vergine Madre di Dio: pace e perdono a tutti benignamente implori. A Te Gesù sia gloria, che nato sei da Vergine, col Padre il Santo Spirito negli infiniti secoli. Amen.

LUNGO LA STRADA

Sol Sim
C’era il sole in quell’alba lontana
Do Sol
Che iniziava a scaldare il mattino
Mim Lam
La tristezza era tanta nell’aria
Re Sol
Venerdì lui era morto davvero

Do Re Sol
Che silenzio in città da quel giorno
Mim Lam Sol
Mi sembrava che il cielo piangesse
Do Re Sol
Che dolore anche nelle campagne
Mim Lam Mim
E sul lago nessun pescatore

Lam Re
E noi pensavamo che fosse
Lam Re
La risposta alle nostre domande

Mi ero illuso lo dico davvero
Che la storia potesse cambiare
Quando io lo sentivo parlare
Quando io lo vedevo pregare

Ma, che vuoi, io mi sono sbagliato
Tornerò sulla barca a pescare
Resterà nel mio cuore da ingenuo
Il ricordo di un uomo migliore

E noi pensavamo che fosse
La risposta alle nostre domande

Ma però in quell’alba dorata
delle donne hanno visto i soldati
e la pietra era stata spostata:
io non so dove l’hanno portato

Ma raccontami tu, o straniero,
che tu solo non sai questa storia
perché dici che sono uno stolto
cosa sai di profeti e scritture?

E noi pensavamo che fosse
La risposta alle nostre domande

Lo straniero parlava convinto
Mentre il sole scendeva tra i monti
La mia mente era già più tranquilla
Non lasciarci, la sera è vicina

Io non riesco più ad essere triste
Anche se l’ho veduto inchiodato
Questi occhi li ho già conosciuti
Li rivedo in quel pane spezzato

E noi sapevamo Lui era
La risposta alle nostre domande (x 2)

LA CREAZIONE GIUBILI

La creazione giubili,
insieme agli angeli.
Ti lodi, ti glorifichi,
o Dio altissimo.
Gradisci il coro unanime
di tutte le tue opere:
beata sei tu, o Trinità,
per tutti i secoli.

Sei Padre, Figlio e Spirito
e Dio unico.
Mistero imperscrutabile,
inaccessibile.
Ma con amore provvido
raggiungi tutti gli uomini:
beata sei tu, o Trinità,
per tutti i secoli.

In questo tempio, amabile
ci chiami e convochi,
per fare un solo popolo
di figli docili.
Ci sveli e ci comunichi
la vita tua ineffabile:
beata sei tu, o Trinità,
per tutti i secoli.

Sia lode a Dio l’Altissimo

 

Sia lode a Dio l’Altissimo e alla Sua Santa Madre
S’innalzino i cantici per Cristo Redentore
Uniti noi preghiamo il nostro Re e Imperatore
La spada splenda in alto per difendere il Vangelo.

Ringrazio il mio Signore per la vita che mi ha dato
Ringrazio Gesù Cristo per il legno insanguinato
La Croce è il mio vessillo contro Satana e la morte
Mio Dio, mio Salvatore, che io sia sempre più forte.

E Vi rendo grazie per la Vostra grande gloria,
per le creature per la fede e la vittoria
Grazie mio Sovrano per la Vostra grandezza
e fate che la Chiesa sia invincibile fortezza.

Ringrazio Dio Signore per i fiumi ed i torrenti,
per cielo, mare e monti, per le nuvole ed i venti
per la sofferenza che ci avvicina a Cristo
per tutti i grandi doni che in vita abbiamo visto.

E quando il grande giorno sarò a Lui davanti
Io possa andare insieme a tutti gli angeli ed i santi
Invoco il perdono per ogni mio peccato
orribile delitto che da Dio mi ha separato.

Sia lode infine al grande Re per la nostra Regina
Maria vergine e madre ci sia sempre più vicina
Trionfi sopra il mondo il Suo Immacolato Cuore
che è conforto eterno a colui che per Lei muore

NITIDA STELLA

 

Nitida stella alma puella
Tu es florum flos
O Mater pia Virgo Maria
Ora pro nobis.

Jesu salvator mundi amator
Tu es florum flos
O Jesu pie fili Mariae
Eia audi nos.

Coeli Regina Virgo divina
Tu es florum flos
O Mater pia Virgo Maria
Ora pro nobis.

 

 

Traduzione

Nitida stella, benefica fanciulla, tu sei il fiore dei fiori;
o madre pia, vergine Maria, prega per noi.

Gesù salvatore, che hai amato il mondo, tu sei il fiore dei fiori;
o Gesù pio, figlio di Maria, ti preghiamo, ascoltaci!

Regina del cielo, Vergine divina, tu sei il fiore dei fiori;
o madre pia, vergine Maria, prega per noi!

JESUS CHRIST YOU ARE MY LIFE

Jesus Christ You are my life,
Alleluja, alleluja.
Jesus Christ You are my life,
You are my life, alleluja.

Tu sei via, sei verità,
Tu sei la nostra vita,
camminando insieme a Te
vivremo in Te per sempre.

Jesus Christ You are my life…

Ci raccogli nell’unità,
riuniti nell’amore,
nella gioia dinanzi a Te
cantando la tua gloria.

Jesus Christ You are my life…

Nella gioia camminerem,
portando il Tuo Vangelo
testimoni di carità
figli di Dio nel mondo.

Jesus Christ You are my life…

JESU REX ADMIRABILIS

Jesu, rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis,

mane nobiscum, Domine,
et nos illustra lumine,
pulsa mentis caligine,
mundum reple ducedine

 

Traduzione:

Gesù Re Ammirabile
e Nobile trionfatore,
dolcezza inesprimibile,
tutto desiderabile.

Rimani con noi Signore
e illuminaci con la luce,
manda via il buio dalla mente,
riempi il mondo di dolcezza.

JESU DULCIS MEMORIA

Iesu dulcis memoria
Dans vera cordis gaudia
Sed super mel et omnia
Eius dulcis praesentia.

Nil canitur suavius
Nil auditur iucundius
Nil cogitatur dulcius
Quam Jesus Dei Filius.

Iesu, spes paenitentibus
Quam pius es petentibus
Quam bonus Te quaerentibus
Sed quid invenientibus?

Nec lingua valet dicere
Nec littera exprimere
Expertus potest credere
Quid sit Iesum diligere.

Sis, Iesu, nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria
Per cuncta semper saecula.

Amen

 

Traduzione

O Gesù, ricordo di dolcezza / Sorgente di forza vera al cuore / Ma sopra ogni dolcezza / Dolcezza
è la Sua Presenza.

Nulla si canta di più soave / Nulla si ode di più giocondo / Nulla di più dolce si pensa
Che Gesù, Figlio di Dio.

Gesù, speranza di chi ritorna al bene / Quanto sei pietoso verso chi Ti desidera / Quanto sei buono
verso chi ti cerca / Ma che sarai per chi ti trova?

La bocca non sa dire / La parola non sa esprimere / Solo chi lo prova può credere / Ciò che sia
amare Gesù.

Sii, o Gesù, la nostra gioia, / Tu che sarai l’eterno premio; / In te sia la nostra gloria
Per ogni tempo.

Amen

IUBILATE OMNIS TERRA

Iubilate omnis terra,
iubilate Domino Nostro,
Alleluja alleluja.
Iubilate Deo,
exultate in laetitia,
iubilate Deo.

Laudate eum in excelsis,
laudate Dominum nostrum
omnes angeli et virtutes,
laudate eum
quoniam magnus Rex est Dominus
super omnem terram.

Iubilate omnis terra…

Laudate pueri Dominum,
laudate nomen Domini
benedictus nomen eius,
benedictus in saecula,
super caelos gloria eius,
laudate omnes gentes.

Iubilate omnis terra…

Laudate eum omnes angeli,
laudate omnes virtutes,
in aeternum laudate eum
omnes gentes et populi,
quia ipse mandavit
et omnia creata sunt.

Iubilate omnis terra…

 

Traduzione
Acclamate, voi tutti della Terra
acclamate Nostro Signore,
Alleluja alleluia.
Acclamate il Signore,
esultate in letizia,
acclamate il Signore.

LodateLo nell’alto dei Cieli,
lodate Nostro Signore
angeli tutti e schiere,
lodateLo
perché grande Re è il Signore
sopra tutta la terra.

Acclamate, voi tutti della Terra..

Lodate fanciulli il Signore,
lodate il nome del Signore
benedetto è il Suo nome,
benedetto nei secoli,
sopra i cieli è la Sua gloria,
lodate, o genti tutte.

Acclamate, voi tutti della Terra…

LodateLo, angeli tutti,
Lodatelo, schiere tutte,
in eterno lodateLo
genti e popoli tutti,
poiché egli ha comandato
e tutte le cose sono state create.

Acclamatelo, voi tutti della Terra…

IO NON SONO DEGNO

Io non sono degno
di ciò che fai per me;
Tu che ami tanto
uno come me.
Vedi non ho nulla
da donare a Te,
ma se Tu lo vuoi prendi me.

Sono come la polvere
alzata dal vento.
Sono come la pioggia
caduta dal cielo.
Sono come una canna
spezzata dall’uragano,
se Tu Signore non sei con me.

Io non sono degno…

Contro i miei nemici,
Tu mi fai forte,
io non temo nulla
e aspetto la morte.
Sento che sei vicino
che mi aiuterai,
ma non son degno
di quello che mi dai.

Io non sono degno…

IN QUESTA NOTTE SPLENDIDA

In questa notte splendida di luce e di chiaror
il nostro cuore trepida: è nato il Salvator!
Un bimbo piccolissimo le porte ci aprirà
del cielo dell’Altissimo nella Sua Verità

Svegliatevi dal sonno, correte coi pastor:
è notte di miracoli di grazia e di stupor!
Asciuga le tue lacrime, non piangere perché
Gesù nostro carissimo è nato anche per te.

In questa notte limpida di gloria e di splendor
il nostro cuore trepida: è nato il Salvator!
Gesù nostro carissimo le porte ci aprirà,
il Figlio dell’Altissimo con noi sempre sarà!

IN NOTTE PLACIDA

In notte placida, pel muto sentier,
dai campi dei cieli scese l’Amor,
all’alme fedeli il Redentor.
Nell’aura è il palpito di un grande mister
nel nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello dei nostri cuor!

Cantate, popoli, gloria all’Altissimo:
l’animo aprite a speranze d’amor! (x2)

Se l’aura è gelida, se tenebr’è il ciel,
deh, viene al mio cuor, deh, viene a posar,
ti vo’ col mio amore riscaldar.
Se il fieno è rigido, se il vento è crudel
un cuore che t’ama qui puoi trovar,
un’alma che brama te riscaldar.

Cantate, popoli…

Un coro d’angeli discesi dal ciel
accende la notte di luci d’or,
facendo corona al Redentor
Ed un arcangelo dischiude il mister,
annunzia ai pastori: “Nato è il Signor,
l’atteso Messia, il Salvator”.

Cantate, popoli…

Portate agli umili in ogni città
la lieta novella per ogni cuor
che vive in attesa del Signor:
portate al povero, che tanto soffrì,
l’annunzio di un mondo di carità
che spunta radioso nel santo dì.

Cantate, popoli…

INNI E CANTI

Inni e canti sciogliamo, o fedeli,
al Divin Eucaristico Re;
Egli ascoso nei mistici veli
cibo all’alma fedele si die’.

Dei Tuoi figli lo stuolo, qui prono,
o Signor dei potenti, Ti adora.
Per i miseri implora perdono, (x2)
per i deboli implora pietà.

O Signor, che dall’Ostia radiosa
sol di pace ci parli e d’amor,
in Te l’alma smarrita riposa,
in Te spera chi lotta e chi muor.

Dei Tuoi figli lo stuolo, qui prono,
o Signor dei potenti, Ti adora.
Per i miseri implora perdono, (x2)
per i deboli implora pietà.

Sotto i veli che il grano compose,
su quel trono raggiante di luce,
il Signor dei signori si ascose
per avere l’impero dei cuor.

Dei Tuoi figli lo stuolo, qui prono,
o Signor dei potenti, Ti adora.
Per i miseri implora perdono, (x2)
per i deboli implora pietà.

IL 13 MAGGIO

Il tredici maggio apparve Maria
a tre pastorelli in “Cova da Iria”.

Ave ave ave Maria,
ave ave ave Maria!

“Dal cielo è discesa a chieder preghiera
pei gran peccatori con fede sincera!”

Ave ave ave Maria,
ave ave ave Maria!

In mano un Rosario portava Maria,
che addìta ai fedeli del Cielo la via!

Ave ave ave Maria,
ave ave ave Maria!

Madonna di Fatima la stella sei Tu,
che al Cielo ci guidi, ci guidi a Gesù!

Ave ave ave Maria,
ave ave ave Maria!

Deh! Bianca Signora il mondo proteggi,
in ogni dolor tu sempre sorreggi.

Ave ave ave Maria,
ave ave ave Maria!

IL DISEGNO

Nel mare del silenzio una voce si alzò.
Da una notte senza confini una luce brillò,
dove non c’era niente quel giorno.

Avevi scritto già
il mio nome lassù nel cielo
Avevi scritto già
la mia vita, insieme a Te.
Avevi scritto già di me!

E quando la tua mente fece splendere le stelle,
e quando le tue mani modellarono la terra,
dove non c’era niente quel giorno.

E quando hai calcolato la profondità del cielo,
e quando hai colorato ogni fiore della terra,
dove non c’era niente quel giorno.

E quando hai disegnato le nubi e le montagne,
e quando hai disegnato il cammino di ogni uomo,
l’avevi fatto anche per me.

Se ieri non sapevo oggi ho incontrato te
e la mia libertà è il tuo disegno su di me.
Non cercherò più niente perché tu mi salverai.

I CIELI NARRANO

I cieli narrano la gloria di Dio
e il firmamento annunzia l’opera Sua.
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia.

Il giorno al giorno ne affida il messaggio,
la notte alla notte ne trasmette notizia,
non è linguaggio, non sono parole
di cui non si oda il suono.

Là pose una tenda per il sole che sorge,
è come uno sposo dalla stanza nuziale,
esulta come un prode che corre
con gioia la sua strada.

Lui sorge dall’ultimo estremo del cielo
e la sua corsa l’altro estremo raggiunge.
Nessuna delle creature potrà
mai sottrarsi al suo calore.

La legge di Dio rinfranca l’anima mia,
la testimonianza del Signore è verace,
gioisce il cuore ai suoi giusti precetti
che danno la luce agli occhi.

GESÙ PANE DI VITA

Gesù pane di vita, offerto sull’altar.
O Redentor del mondo, tu sol ci puoi salvar.
Divin pastore pasci il gregge tuo fedel,
all’alme nostre dona l’eterna gioia in ciel.

Gesù, Figlio di Dio, presente in mezzo a noi;
o Salvator del mondo con fede t’adoriam.
In te noi confidiamo, ravviva il nostro amor,
dolenti a te veniamo, perdonaci, Signor.

Dallo splendor dei cieli disceso sei per noi;
t’immoli in sacrificio per farci tutti tuoi.
Ci chiami da ogni strada, speranza doni al cuor;
sei tu la via sicura, Divino Salvator.

O verità infinita, nel nome tuo crediam;
per te chi soffre e pena come fratelli amiam.
Sorgente dell’Amore, in tanta povertà,
resta con noi, Signore, immensa Carità.

FRATELLO SOLE E SORELLA LUNA

Dolce è sentire
come nel mio cuore
ora umilmente
sta nascendo amore!

Dolce è capire
che non son più solo
ma che son parte di una immensa vita
che generosa risplende intorno a me
dono di Lui, del Suo immenso amore!

Ci ha dato il cielo
e le chiare stelle
fratello Sole e sorella Luna

La madre terra
con frutti, prati e fiori,
il fuoco, il vento,
l’aria e l’acqua pura
fonte di vita per le sue creature
dono di Lui, del Suo immenso amore
dono di Lui, del Suo immenso amore!

FORTI NELLA FEDE

Forti nella fede, forti nella fede
Camminiamo in Cristo, nostro amico, nostro Signore
Gloria sempre a Lui! Gloria sempre a Lui!
Camminiamo in Cristo, forti nella fede!

Il tuo amore ci fa crescere e ci guida,
La tua croce è nostra forza e fondamento.
La tua carne ci redime e rende santi,
Il tuo sangue ci rinnova e ci dà vita.
O Cristo, nostro fratello,
O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te !

La tua mano ci guarisce le ferite,
I tuoi occhi ci rinnovano lo sguardo.
Le tue labbra ci promettono perdono,
I tuoi piedi sono guida al nostro passo.
O Cristo, nostro fratello,
O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te !

Il tuo soffio è lo Spirito del Padre,
Sul tuo volto è il sorriso della grazia.
Le tue piaghe sono fiamme luminose,
Dai dolori tuoi noi siamo riscattati.
O Cristo, nostro fratello,
O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te !

Splende in te l’icona vera della Vita,
Sulla fronte porti il nome di “Risorto”.
La tua morte ci rialza e fa rinascere
E nell’acqua del Battesimo ci salva.
O Cristo, nostro fratello,O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te !

La tua gloria è il futuro di ogni uomo
Che cammina sostenuto dalla grazia.
La tua Chiesa è la casa tutta aperta
Costruita sulla pietra della fede.
O Cristo, nostro fratello,
O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te !

I tuoi giovani si affidano a Maria:
con noi canta come sposa tutta bella.
E saremo vincitori di ogni male
Se la morte ha perduto il suo potere.
O Cristo, nostro fratello,
O Cristo, nostro amico,
nostro Signore.
Noi saremo forti in te!

 

Versione originale:

Firmes en la fe, firmes en la fe
caminamos en Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Gloria siempre a Él! ¡Gloria siempre a Él!
Caminamos en Cristo firmes en la fe.

Tu amor nos edifi ca y nos arraiga,
tu cruz nos consolida y fortalece.
Tu carne nos redime y nos abraza,
tu sangre nos renueva y nos embriaga.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!

Tus manos acarician nuestras llagas,
tus ojos purifi can la mirada.
Tus labios comunican mil perdones,
tus pies nos encaminan a la vida.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!

Tu aliento es el Soplo de lo Alto,
tu risa es el signo de la gracia.
Tus llagas son amores encendidos,
tus penas son el precio de mi alma.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!

Tu rostro es el icono de la Vida,
tu frente es nuestra luz resucitada.
Tu muerte es la causa de mi vida,
bautismo de mi carne en ti salvada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!

Tu gloria es el futuro de los hombres,
que marchan con impulsos de tu gracia.
Tu Iglesia es la casa de mil puertas
encima de tu piedra edificada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!

Tus jóvenes caminan con María,
que canta como novia engalanada.
Con ella cantaremos tu victoria,
la muerte ha sido ya aniquilada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!

ERRORE DI PROSPETTIVA

Lam     La4                 Lam      La4
Quando noi vedremo tutto,
Lam      La4            Lam        La4
quando tutto sarà chiaro,
Do                         Mi7
pensa un po’ che risate,
Do                 Mi7
che paure sfatate:

Con la musica dentro,
con il cuore più pieno
della gioia di un tempo,
di un mattino sereno…

Fa                          Do
Ma di una cosa, lo sai,
Fa                        Do
non saprò ridere mai…
Fa                          Lam
è di tutto il male che
           Mi7            La
ho voluto fare a Te.

  Re
Se c’è una cosa che voglio,
La                              Re
se c’è una cosa che vale
La                         Re
è abitare la Tua casa,
La                         Re
tutto il resto è banale
   La                            Re
e parlare con Te (e parlare con Te)
Re
di quando ero piccino
 La                           Re
e vedevo le cose (e vedevo le cose)
La
con gli occhi di un bambino,
Re                                  La
con gli occhi di un bambino…

Ti ricordi quella volta
e la rabbia che avevo
e credevo fosse amore,
esser giusto volevo…

Ma di una cosa, lo sai,
non saprò ridere mai…
è di tutto il male che
ho voluto fare a Te.

Se c’è una cosa che voglio,
se c’è una cosa che vale
è abitare la Tua casa,
tutto il resto è banale
e parlare con Te
di quando ero piccino
e vedevo le cose
con gli occhi di un bambino,
con gli occhi di un bambino…
con gli occhi di un bambino…
con gli occhi di un bambino…

EMMANUEL

Re                                                La
Dall’orizzonte una grande luce viaggia nella storia
Sol                                               La
e lungo gli anni ha vinto il buio facendosi Memoria
Re                                                La
e illuminando la nostra vita chiaro ci rivela
Sol                                               La Re La
che non si vive se non si cerca la Verità.

Re                                               La
Da mille strade arriviamo a Roma sui passi della fede,
Sol                                               La
sentiamo l’eco della Parola che risuona ancora
Re                                               La
da queste mura, da questo cielo, per il mondo intero:
Sol                                                La
è vivo oggi, è l’Uomo Vero, Cristo tra noi.

Sim         Sol                              Mim
Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la sua croce,
 Sol                  La
cantando ad una voce.
    Re              La   Sol                               La
È l’Emmanuel, l’Emmanuel, l’Emmanuel,
Sim                       La                   Sib
È l’Emmanuel, l’Emmanuel.

Dalla città di chi ha versato il sangue per amore
ed ha cambiato il vecchio mondo vogliamo ripartire,
seguendo Cristo insieme a Pietro rinasce in noi la fede,
Parola viva che ci rinnova e cresce in noi.

Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la Sua croce…

Un grande dono che Dio ci ha fatto è Cristo il suo Figlio
e l’umanità è rinnovata è in Lui salvata.
È vero uomo, è vero Dio è il Pane della Vita,
che ad ogni uomo ai suoi fratelli ridonerà

Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la Sua croce…

La morte è uccisa, la vita ha vinto, è Pasqua in tutto il mondo,
un vento soffia in ogni uomo, lo Spirito fecondo,
che porta avanti nella storia la Chiesa sua sposa,
sotto lo sguardo di Maria comunità.

Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la Sua croce…

Noi debitori del passato di secoli di storia,
di vite date per amore di santi che han creduto,
di uomini che ad alta quota insegnano a volare,
di chi la storia sa cambiare come Gesù.

Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la Sua croce…

È giunta un’era di primavera è tempo di cambiare.
È oggi il giorno sempre nuovo per ricominciare,
per dare svolte, parole nuove, e convertire il cuore,
per dire al mondo ad ogni uomo: Signore Gesù.

Siamo qui, sotto la stessa luce, sotto la sua croce,
cantando ad una voce.
È l’Emmanuel, l’Emmanuel, l’Emmanuel,
È l’Emmanuel, l’Emmanuel.
È l’Emmanuel, Dio con noi, Cristo tra noi.
Sotto la sua croce
È l’Emmanuel, l’Emmanuel
Sotto la stessa croce
cantando ad una voce.

È L’ORA CHE PIA

È l’ora che pia
la squilla fedel
le note c’invia
dell’Ave del ciel

Ave, Ave, Ave Maria!
Ave, Ave, Ave Maria!

Con gli angeli oranti
sul nitido pian
del Gave il sussurro
ripete lontan

La pia Benedetta
sul chiaro ruscel
radiosa s’affretta
in luce di ciel

Un’aura l’investe
sul muto sentier
di grazia celeste
le annuncia il mister

La Vergine bella
la Madre d’amor
nell’antro risplende
di vivo baglior

Dal braccio le pende
dell’Ave il tesor
che immagine rende
d’un serto di fior

La pia fanciulletta
si sente smarrir
ma il cielo, beata,
le par di salir

La bianca Signora
l’invita a tornar
dinanzi alla grotta
pel mondo a pregar

Si spengon nel cielo
le stelle ed ancor
la bimba ripete

con trepido cuor
Richiamo supremo
la spinge laggiù
e spira l’Eterno
Celeste virtù

E bianca nell’antro
la Vergine ancor
Materna risponde
al trepido cuor

O vista beata,
la Madre d’amor
si mostra svelata
raggiante in fulgor

Rivela il suo nome
che suona candor
in bianca visione
raggiante in fulgor

Qual fiume vivente
che sosta non ha
accorre la gente
da terre e città

Lo sguardo le brilla
d’ignoto chiaror
la viva pupilla
dà raggi di sol

Oh, quanti timori
quell’onda sopì!
Oh, quanti ai terrori
di morte rapì!

E vengon in folla
le genti a pregar
de l’alme e dei corpi
le piaghe a lavar

Qui regna dolcezza
qui pace ed amor
la grotta e l’altare
si copron di fior

O bianca Regina
d’amor, di bontà,
erranti le turbe
ti chiedon pietà
Sorridi all’Italia
benigna dal ciel
proteggine ognora
il popol fedel

Di Roma la luce
s’effonda in amor
ritornin le genti
al bianco Pastor

È GIUNTA L’ORA

È giunta l’ora, Padre, per me,
ai miei amici ho detto che
questa è la vita, conoscere Te
e il Figlio Tuo, Cristo Gesù.

Erano tuoi, li hai dati a me
e ora sanno che torno a Te,
hanno creduto, conservali Tu
nel Tuo amore, nell’unità.

Tu mi hai mandato ai figli tuoi,
la Tua parola è verità.
E il loro cuore sia pieno di gioia,
la gioia vera viene da Te.

Io sono in loro e Tu in me
e siam perfetti nell’unità
e il mondo creda che Tu mi hai mandato,
li hai amati come ami me.

ECCOMI

Eccomi, eccomi !
Signore io vengo.
Eccomi, eccomi !
Si compia in me la tua volontà.

Nel mio Signore ho sperato
e su di me s’è chinato,
ha dato ascolto al mio grido,
m’ha liberato dalla morte.

I miei piedi ha reso saldi,
sicuri ha reso i miei passi.
Ha messo sulla mia bocca
un nuovo canto di lode.

Il sacrificio non gradisci,
ma m’hai aperto l’orecchio,
non hai voluto olocausti,
allora ho detto: Io vengo!

Sul tuo libro di me è scritto:
Si compia il tuo volere.
Questo, mio Dio, desidero,
la tua legge è nel mio cuore.

La tua giustizia ho proclamato,
non tengo chiuse le labbra.
Non rifiutarmi Signore,
la tua misericordia.

DOV’È CARITÀ E AMORE

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Ci ha riuniti tutti insieme Cristo Amore:
godiamo esultanti nel Signore!
Temiamo ed amiamo il Dio vivente
e amiamoci tra noi con cuore sincero.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Noi formiamo qui riuniti un solo corpo,
evitiamo di dividerci tra noi:
via le lotte maligne, via le liti!
E regni in mezzo a noi Cristo Dio.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Chi non ama resta sempre nella notte
e dall’ombra della morte non risorge;
ma se noi camminiamo nell’Amore,
noi saremo veri figli della Luce.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Nell’amore di Colui che ci ha salvato,
rinnovati dallo Spirito del Padre,
tutti insieme sentiamoci fratelli
e la gioia diffondiamo sulla terra.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Imploriamo con fiducia il Padre Santo
perché doni ai nostri giorni la Sua pace:
ogni popol dimentichi i rancori,
ed il mondo si rinnovi nell’Amore.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio.

Fa’ che un giorno contempliamo il Tuo volto
nella gloria dei beati, Cristo Dio,
e sarà gioia immensa, gioia vera:
durerà per tutti i secoli, senza fine.

Dov’è Carità e Amore, qui c’è Dio

D’AMOR PANE DOLCISSIMO

D’Amor Pane dolcissimo
del Cielo eterno gaudio,
vero sollievo agli umili
che in Te soltanto sperano.

Immenso Cuor amabile
Tu sai guarire i nostri cuor,
tutte le nostre lacrime
Tu le trasformi in vero amor.

Quel Cuore che per noi si aprì
ci accolga nel pericolo,
finché un bel giorno assieme a Te
vivrem la Tua felicità

CRISTO RISUSCITI

Cristo risusciti in tutti i cuori.

Cristo si celebri,
Cristo si adori.
Gloria al Signore!

Chiamate, o popoli del regno umano,
Cristo sovrano.

Cristo si celebri…

Dense le tenebre son del pensiero,
Cristo è la fulgida luce del vero.

Cristo si celebri…

Del ciel la patria che il cuore desia
Cristo è la via.

Cristo si celebri…

Tutti lo acclamano, angeli e santi,
tutti i redenti.

Cristo si celebri…

Cristo nei secoli! Cristo è la storia!
Cristo è la gloria!

Cristo si celebri…

COM’È GRANDE

Come è grande la tua bontà
che conservi per chi ti teme,
e fai grandi cose per chi ha rifugio in te,
e fai grandi cose per chi ama solo te.

Come un vento silenzioso,
ci hai raccolti dai monti e dal mare
come un’alba nuova, sei venuto a me,
la forza del tuo braccio, mi ha voluto
qui con te.

Come è chiara l’acqua alla tua fonte,
per chi ha sete ed è stanco di cercare,
sicuro hai ritrovato i segni del tuo amore
che si erano perduti nell’ora del dolore.

Come un fiore nato tra le pietre,
va a cercare il cielo su di lui,
così la tua grazia, il tuo Spirito per noi,
nasce per vedere il mondo che tu vuoi.

CHRISTUS VINCIT

Christus vincit,
Christus regnat,
Christus Christus imperat!

N.N Summo Pontìfici
et universàli Patri
pax, vita et salus perpétua!

Christus vincit,
Christus regnat,
Christus Christus imperat!

N.N Reverendìssimo Epìscopo
et omni clero ei commìsso
pax, vita et salus perpétua!

Christus vincit,
Christus regnat,
Christus Christus imperat!

Témpora bona vèniant!
Pax Christi véniat!
Regnum Christi véniat!

Christus vincit,
Christus regnat,
Christus Christus imperat!

 

Traduzione:
Cristo vince, Cristo regna, Cristo Cristo comanda!
Al nostro Sommo Pontefice e Padre universale,
pace, vita e salute perenne.
Al nostro revendissimo vescovo e a tutto il clero ad egli affidato.
pace, vita e salute perenne.
Tempi buoni verranno! La pace di Cristo verrà! Il Regno di Cristo verrà!

ANDRÒ A VEDERLA UN DÌ

Andrò a vederla un dì
in cielo, Patria mia,
andrò a veder Maria,
mia gioia e mio amor.

Al ciel, al ciel, al ciel,
andrò a vederla un dì. (x2)

Andrò a vederla un dì
è il grido di speranza,
che infondemi costanza
nel viaggio e fra i dolor.

Al ciel, al ciel, al ciel…

Andrò a vederla un dì
lasciando questo esilio
le poserò qual figlio
il capo sopra il cuor!

Al ciel, al ciel, al ciel…

Andrò a vederla un dì
Le andrò vicino la trono
ad ottenere il dono
un serto di splendor.

Al ciel, al ciel, al ciel…

ALTO E GLORIOSO DIO

Alto e glorioso Dio
illumina il cuore mio,
dammi fede retta, speranza certa,
carità perfetta.

Dammi umiltà profonda,
dammi senno e cognoscimento,
che io possa sempre servire
con gioia i tuoi comandamenti.

Rapisca ti prego Signore,
l’ardente e dolce forza del tuo amore
la mente mia da tutte le cose,
perchè io muoia per amor tuo,
come tu moristi per amor dell’amor mio.

Alto e glorioso Dio
illumina il cuore mio,
dammi fede retta, speranza certa,
carità perfetta.

Dammi umiltà profonda,
dammi senno e cognoscimento,
che io possa sempre servire
con gioia i tuoi comandamenti.

ADESTE FIDELES

Adeste fideles læti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.

Venite adoremus (x3)
Dominum.

En grege relicto humiles ad cunas,
vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.

Venite adoremus…

Æterni Parentis splendorem æternum,
velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.

Venite adoremus…

Pro nobis egenum et fœno cubantem
piis foveamus amplexibus;
sic nos amantem quis non redamaret?

Venite adoremus…

 

Versione Italiana:

Venite, fedeli, l’angelo ci invita,
venite, venite a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite, adoriamo; venite, adoriamo;
venite, adoriamo il Signore Gesù!

La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore…

La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore…

Il Figlio di Dio, Re dell’universo,
si è fatto bambino a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore…

«Sia gloria nei cieli, pace sulla terra»,
un angelo annuncia a Betlemme.

Nasce per noi Cristo Salvatore…

CHI CI SEPARERÀ

Chi ci separerà dal suo amore
la tribolazione, forse la spada?
Né morte o vita ci separerà,
dall’amore in Cristo Signore.

Chi ci separerà dalla sua pace
la persecuzione, forse il dolore?
Nessun potere ci separerà
da Colui che è morto per noi.

Chi ci separerà dalla sua gioia
chi potrà strapparci il suo perdono?
Nessuno al mondo ci allontanerà
dalla vita in Cristo Signore.

CANTO DEL CAVALIERE DI CRISTO

Sia lode a Dio l’Altissimo e alla Sua Santa Madre
S’innalzino i cantici per Cristo Redentore
Uniti noi preghiamo il nostro Re e Imperatore
La spada splenda in alto per difendere il Vangelo.

Ringrazio il mio Signore per la vita che mi ha dato
Ringrazio Gesù Cristo per il legno insanguinato
La Croce è il mio vessillo contro Satana e la morte
Mio Dio, mio Salvatore, che io sia sempre più forte.

E Vi rendo grazie per la Vostra grande gloria,
per le creature per la fede e la vittoria
Grazie mio Sovrano per la Vostra grandezza
e fate che la Chiesa sia invincibile fortezza.

Ringrazio Dio Signore per i fiumi ed i torrenti,
per cielo, mare e monti, per le nuvole ed i venti
per la sofferenza che ci avvicina a Cristo
per tutti i grandi doni che in vita abbiamo visto.

E quando il grande giorno sarò a Lui davanti
Io possa andare insieme a tutti gli angeli ed i santi
Invoco il perdono per ogni mio peccato
orribile delitto che da Dio mi ha separato.

Sia lode infine al grande Re per la nostra Regina
Maria vergine e madre ci sia sempre più vicina
Trionfi sopra il mondo il Suo Immacolato Cuore
che è conforto eterno a colui che per Lei muore

Cantico Delle Creature

Re Sol Re
A Te solo Buon Signore, si confanno gloria e onore
Sim7 Mi7 La4 La
A Te ogni laude et benedizione
Re Sol La Sim
A Te solo si confanno che l’Altissimo Tu sei,
Re La7 Re
e null’omo degno è Te mentovare.

Re Sol Re
Sii laudato mio Signore con le tue creature
Sim7 Mi7 La4 La
Specialmente Frate Sole e la sua luce
Re Sol La Sim
Tu ci illumini di lui che è bellezza e splendore
Re La7 Re
ed di Te Altissimo Signore porta il segno.

La Re Sol La
Sii laudato mio Signore per Sorelle Luna e Stelle
Fa#7 Sim Sol Re
che tu in cielo le hai formate chiare e belle
Sol Re Mim Re Sol
Sii laudato per Frate Vento aria nuvole e maltempo
Re Sol La7 Re
che alle tue creature dan sostentamento.

Re Sol Re Sim7 Mi La4 La
Re Sol La Sim Re La7 Re

La Re Sol La
Sii laudato mio Signore per Sorella nostra Acqua
Fa#7 Sim Sol Re
ella è casta molto utile e preziosa
Sol Re Mim Re Sol
Sii laudato per Frate Foco che c’illumina la notte
Re Sol La7 Re
ed è bello giocondo e robusto e forte.

Re Sol La Re Fa#7 Sim Sol Re /
Sol La Sim / Sol La Re / Sol La Sim / Sim La

Re Sol Re
Sii laudato mio Signore per la nostra Madre Terra
Sim7 Mi7 La4 La
ella è che ci sostenta e ci governa
Re Sol La Sim
Sii laudato mio Signore vari frutti lei produce
Re La7 Re
molti ori coloriti e verde l’erba.

La Re Sol La
Sii laudato per coloro che perdonano per il Tuo amore
Fa#7 Sim Sol Re
sopportando infermità e tribolazione
Sol Re Mim Re Sol
E beati sian coloro che cammineranno in pace
Re Sol La7 Re
che da Te buon Signore avran corona.

La Re Sol La
Sii laudato mio Signore per la Morte Corporale
Fa#7 Sim Sol Re
che da lei nessun che vive può scappare
Sol Re Mim Re Sol
E beati saran quelli nella Tua volontà
Re Sol La7 Re
che Sorella Morte non gli farà male.

Re Sol La Re Fa#7 Sim Sol Re /
Sol La Sim / Sol La Re / Sol La Sim / Sim La

BIANCO PADRE

Qual falange di Cristo Redentore
la gioventù Cattolica è in cammino,
la sua forza è lo spirito divino
origine di sempre nuovo ardore;
ed ogni cuore a ronta il suo destino
votato al sacri cio ed all’amor.

Bianco Padre che da Roma,
ci sei meta luce e guida
in ciascun di noi con da,
su noi tutti puoi contar.
Siamo arditi della fede,
Siamo araldi della Croce,
al tuo cenno alla tua voce,
un esercito all’altar.

Balde e salde s’allineano le schiere
che la gran madre dal suo sen disserra,
la più santa famiglia della terra,
eleva in alto i cuori e le bandiere
ed ogni glio è pronto alla guerra,
votato al sacri cio ed all’amor.

Bianco Padre che da Roma,
ci sei meta luce e guida
in ciascun di noi con da,
su noi tutti puoi contar.
Siamo arditi della fede,
Siamo araldi della Croce,
al tuo cenno alla tua voce,
un esercito all’altar.

BEATI I MISERICORDIOSI

Sei sceso dalla tua immensità in nostro aiuto.
Misericordia scorre da te sopra tutti noi.

Persi in un mondo d’oscurità lì Tu ci trovi.
Nelle tue braccia ci stringi e poi dai la vita per noi.

Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in Cielo!

Solo il perdono riporterà pace nel mondo.
Solo il perdono ci svelerà come gli tuoi.

Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in Cielo!

Col sangue in croce hai pagato Tu le nostre povertà.
Se noi ci amiamo e restiamo in te il mondo crederà!

Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in Cielo!

Le nostre angosce ed ansietà gettiamo ogni attimo in te.
Amore che non abbandona mai, vivi in mezzo a noi!

 

 

 

Versione originale:

Wznoszę swe oczy ku górom, skąd Przyjdzie mi pomoc;
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On Miłosiernym jest!

Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
By w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć Krwią swoich ran, Nowe życie tchnąć!
Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!

Gdyby nam Pan nie odpuścił win, Któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my Czyńmy jak nasz Bóg!

Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług, Syn z grobu żywy wstał;
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch. Niech to widzi świat!

Więc odrzuć lęk i wiernym bądź, Swe troski w Panu złóż
I ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż Żyje Pan, Twój Bóg!

BALLATA DELL’UOMO VECCHIO

Lam Rem Lam
La tristezza che c’è in me,
Rem Lam
l’amore che non c’è
Mi Lam
hanno mille secoli.

Il dolore che ti do,
la fede che non ho
hanno mille secoli.

Rem Lam Rem Lam
Sono vecchio ormai, sono vecchio, sì;
Rem Do Mi4 Mi7
questo tu lo sai ma resti qui.

Io vorrei vedere Dio,
vorrei vedere Dio
ma non è possibile.
Ha la faccia che tu hai,
il volto che tu hai
e per me è terribile.

Rem Lam Rem Lam
Sono vecchio ormai, sono vecchio, sì;
Rem Do Mi4 Mi7
questo tu lo sai ma resti qui.
Lam Rem Lam
Ascoltami, rimani ancora qui,
Rem Lam Mi7 Lam
ripeti ancora a me la tua parola.

Ripetimi quella parola che
un giorno hai detto a me
e che mi liberò.

Io vorrei vedere Dio….

La paura che c’è in me,
l’amore che non c’è
hanno mille secoli.
Tutto il male che io so,
la fede che non ho
hanno mille secoli.
Sono vecchio ormai,
sono vecchio, sì;
ma se tu vorrai mi salverai.

BALLATA DELL’AMORE VERO

Rem Solm Rem
Io vorrei volerti bene
Solm Rem
come ti ama Dio,
Solm Rem
con la stessa passione,
Solm Rem
con la stessa forza,
Solm Fa La7 Rem
con la stessa fedeltà che non ho io. (x2)

Rem Re7 Solm
Mentre l’amore mio
Do Fa La7
è piccolo come un bambino,
Rem Re7 Solm
solo senza la madre,
Do La7m Rem
sperduto in un giardino. (x2)

Io vorrei volerti bene
come ti ama Dio,
con la stessa passione,
con la stessa forza,
con la stessa fedeltà che non ho io.

Mentre l’amore mio
è fragile come un ore ha sete della pioggia, muore se non c’è il sole.

Io ti voglio bene
e ne ringrazio Dio,
che mi dà la tenerezza,
che mi dà la forza,
che mi dà la libertà che non ho io.

AVE VERUM

Ave Verum Corpus natum de Maria Virgine
Vere passum, immolatum in cruce pro homine,
Cuius latus perforatum unda uxit et sanguine,
Esto nobis praegustatum in mortis examine.
O Jesu dulcis, O Jesu pie, O Jesu, li Mariae,
Miserere mei.
Amen.

 

Traduzione:

Ave, o vero corpo,nato da Maria Vergine,
che veramente patì e fu immolato sulla croce per l’uomo,
dal cui anco squarciato sgorgarono acqua e sangue:
fa’ che noi possiamo gustarti nella prova suprema della morte. O Gesù dolce, o Gesù pio, o Gesù glio di Maria.
Pietà di me.
Amen.

AVE MARIS STELLA

Ave maris stella,
Dei Mater alma Atque
semper virgo
Felix caeli porta

Sumens illud ave
Gabrielis ore
Funda nos in pace
Mutans Evae nomen

Solve vincla reis
Profer lumen caecis
Mala nostra pelle
Bona cuncta posce

Monstra te esse matrem
Sumat per te preces
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus

Virgo singularis
Inter omnes mitis
Nos culpis solutos
Mites fac et castos

Vitam praesta puram
Iter para tutum
Ut videntes Jesum
Semper collaetemur

Sit laus Deo Patri
Summo Christo decus
Spiritui sancto
Tribus honor unus

Amen.

 

 

 

Traduzione

Ave, o Stella del mare, nobile madre di Dio, Vergine sempre, o Maria porta felice del cielo.

Ricevi il saluto
dalle labbra di Gabriele, muta la sorte di Eva, donaci la pace.

Sciogli le catene ai prigionieri, rendi la luce ai ciechi,
scaccia da noi ogni male, chiedi per noi ogni bene.

Mostrati madre per tutti, porta la nostra preghiera; Cristo l’accolga benigno, Lui divenuto tuo Figlio.

Vergine sola tra tutte mite, e senza peccato,
rendi i tuoi gli innocenti, uniti e puri di cuore.

Donaci un cuore sincero, guida alla via sicura, nchè vedremo tuo Figlio, gioia immortale per noi.

Gloria all’Altissimo Padre lode a Cristo, allo Spirito; salga al Signore ch’è santo unico triplice onore.

Amen

AVE MARIA STELLA DEL MATTINO

Ave Maria, stella del mattino,
tu che hai vegliato questa notte per noi
prega per noi che cominciamo questo giorno,
prega per noi per tutti i giorni della vita.
Ave Maria.

Madre di tutti, mostraci tuo glio
che tu hai portato nel tuo seno per noi,
nato per noi per liberarci dalla morte,
morto per noi per ricondurci nella vita.
Ave Maria.

Piena di grazia segnaci la via,
dov’è la vita preparata per noi
chiedi per noi misericordia dal Signore,
chiedi per noi che ci sia data la sua pace.

Amen.

AVE MARIA SPLENDORE DEL MATTINO

Re Sol Re

Ave Maria splendore del mattino

Sol Re

puro è il tuo sguardo ed umile il tuo cuore

La Sol Re

protegga il nostro popolo in cammino

Sim Sol Re

la tenerezza del tuo vero amore.

La Re

Madre non sono degno di guardarti

La Re7

però fammi sentire la tua voce

Sol Re

fa’ che io porti a tutti la tua pace

Sim Sol Re

e possano conoscerti ed amarti.

Madre tu che soccorri i gli tuoi
fa’ in modo che nessuno se ne vada sostieni la sua croce e la sua strada
fa’ che cammini sempre in mezzo a noi.

Madre non sono degno di guardarti…

Ave Maria splendore del mattino
puro è il tuo sguardo ed umile il tuo cuore protegga il nostro popolo in cammino
la tenerezza del tuo vero amore.

ATTENDE DOMINE

Attende Domine et miserere
quia peccavimus tibi

Ad te, Rex summe, omnium Redemptor,
oculos nostros sublevamus entes:
exaudi, Christe, supplicantum preces.

Dextera Patris, lapis angularis,
via salutis, janua caelestis,
ablue nostri maculas delicti.

Rogamus, Deus, tuam majestatem:
auribus sacris gemitus exaudi:
crimina nostra placidus indulge.

Tibi fatemur crimina admissa:
contrito corde pandimus occulta:
tua, Redemptor, pietas ignoscat.

Innocens captus, nec repugnans ductus,
testibus falsis pro impiis damnatus:
quos redemisti, tu conserva, Christe.

 

 

Traduzione

Volgiti a noi, Signore, ed abbi pietà, perché abbiamo peccato contro di Te. //
A Te, sommo sovrano, redentore di tutti / solleviamo i nostri occhi piangenti / esaudisci, o Cristo, le preghiere di chi ti supplica. //
Destra del Padre, pietra angolare / via di salvezza, porta del cielo, / lava le macchie dei nostri peccati. //
Preghiamo, o Dio, la tua maestà: / porgi l’orecchio ai nostri lamenti, / perdona benigno le nostre colpe. //
A te confessiamo i peccati commessi, / col cuore contrito ti manifestiamo le cose nascoste: / la tua clemenza ci perdoni, Redentore. //
Imprigionato senza colpe, / trascinato via senza resistenza, / condannato come empio con falsi testimoni: / Cristo, conserva coloro che hai redento.

ASTRO DEL CIEL

Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu che i Vati da lungi sognâr,
Tu che angeliche voci nunziâr,

Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor.

Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu di stirpe regale decor,
Tu virgineo, mistico fior,

Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor.

Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu disceso a scontare l’error,
Tu sol nato a parlare d’amor,

Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor (x2)

APPARVE NEL CIELO

Apparve nel cielo un segno grandioso:
era una donna vestita di sole.
Portava nel ventre il Figlio dell’Altissimo,
che fu rapito verso Dio e il Suo trono.

È Maria che avanza come il sole,
splendente come luna, coronata di stelle;
potente insieme agli angeli che sferrano battaglia,
Signora della terra e Regina del cielo. (x2)

Nel cielo scoppiò una grande battaglia:
Michele e i suoi angeli sconfissero il dragone;
l’antico serpente fu cacciato nelle tenebre
e la sua testa schiacciata da Maria.

È Maria che avanza come il sole,
splendente come luna, coronata di stelle;
potente insieme agli angeli che sferrano battaglia,
Signora della terra e Regina del cielo. (x2)

ANIMA CHRISTI

Anima Christi, sancti ca me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inebria me.
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi, conforta me.
O bone Jesu, exaudi me.
Intra vulnera tua absconde me.
Ne permittas a Te me separari.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis meae voca me,
Et jube me venire ad Te,
Ut cum Sanctis tuis laudem Te
In saecula saeculorum.
Amen.

 

Traduzione:
Anima di Cristo, santi cami,
Corpo di Cristo, salvami.
Sangue di Cristo, inebriami,
acqua del costato di Cristo, lavami.
Passione di Cristo, forti cami.
Oh buon Gesù, esaudiscimi.
Nelle tue piaghe, nascondimi.
Non permettere che io sia separato da Te.
Dal nemico difendimi.
Nell’ora della mia morte chiamami,
e comandami di venire a Te,
Perché con i tuoi Santi ti lodi,
nei secoli dei secoli.
Amen.

ANDRÒ A VEDERLA UN DÌ

Andrò a vederla un dì in cielo,
Patria mia, andrò a veder Maria,
mia gioia e mio amor.

Al ciel, al ciel, al ciel, andrò a vederla un dì. (x2)

Andrò a vederla un dì
è il grido di speranza,
che infondemi costanza
nel viaggio e fra i dolor.

Al ciel, al ciel, al ciel, andrò a vederla un dì. (x2)

Andrò a vederla un dì
lasciando questo esilio le poserò
qual figlio il capo sopra il cuor!

Al ciel, al ciel, al ciel, andrò a vederla un dì. (x2)

Andrò a vederla un dì
Le andrò vicino la trono ad ottenere
il dono un serto di splendor.

Al ciel, al ciel, al ciel, andrò a vederla un dì. (x2)

ALTO E GLORIOSO DIO

Alto e glorioso Dio
illumina il cuore mio,
dammi fede retta, speranza certa, carità perfetta.

Dammi umiltà profonda,
dammi senno e cognoscimento, che io possa sempre servire con gioia i tuoi comandamenti.

Rapisca ti prego Signore,
l’ardente e dolce forza del tuo amore
la mente mia da tutte le cose,
perchè io muoia per amor tuo,
come tu moristi per amor dell’amor mio.

Alto e glorioso Dio
illumina il cuore mio,
dammi fede retta, speranza certa, carità perfetta.

Dammi umiltà profonda,
dammi senno e cognoscimento, che io possa sempre servire con gioia i tuoi comandamenti.

ADORO TE DEVOTE

Adóro te devóte, látens Déitas, Quæ sub his gúris, vere látitas, Tibi se cor meum totum, súbjicit, Quia, te contémplans, totum dé cit.

Visus, tactus, gustus, in te fállitur, Sed audítu solo tuto créditur, Credo quidquid díxit Dei Fílius, Nil hoc veritátis Verbo vérius.

In cruce latébat sola Déitas,
At hic látet simul et humánitas,
Ambo támen crédens átque cón tens, Peto quod petívit latro pœnitens.

Plagas, sicut Thomas, non intúeor, Deum támen meum te confíteor, Fac me tibi sémper mágis crédere, In te spem habére, te dilígere.

O memoriále mortis Dómini,
Panis vivus, vitam præstans hómini, Præsta meæ menti de te vívere,
Et te illi semper dulce sápere.

Pie pellicáne, Jesu Dómine,
Me immúndum munda tuo sánguine, Cujus una stilla salvum fácere,
Totum mundum quit ab ómni scélere.

Jesu, quem velátum nunc aspício, Oro fíat illud, quod tam sítio,
Ut te reveláta cernens fácie,
Visu sim beátus tuæ glóriæ.

Amen.

ADESTE FIDELES

Adeste deles læti triumphantes, venite, venite in Bethlehem. Natum videte Regem angelorum.

Venite adoremus (x3) Dominum.

En grege relicto humiles ad cunas, vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.

Venite adoremus…

Æterni Parentis splendorem æternum, velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.

Venite adoremus …

Pro nobis egenum et fœno cubantem piis foveamus amplexibus;
sic nos amantem quis non redamaret?

Venite adoremus…

Salve Regina

Salve Regìna,
Mater misericòrdiae,
vita, dulcèdo et spes nostra, salve.
Ad te clamàmus, èxsules filii Evae.
Ad te suspiràmus gemèntes
et flentes in hac lacrimàrum valle.
Eia ergo, advocàta nostra,
illos tuos misericòrdes
òculos ad nos convèrte.
Et Iesum, benedìctum fructum ventris tui,
nobis, post hoc exsìlium, ostènde.
O clemens, o pia,
o dulcis Virgo Marìa!